No exact translation found for التَّشَكُّلُ العُضْوِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التَّشَكُّلُ العُضْوِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las 164 administraciones de aduanas que integran la OMA serán invitadas a adherirse al Marco, proceso que entrañará la aplicación por las mismas de ciertas normas mínimas.
    وستدعى الإدارات الجمركية الـ 164 التي تشكل عضوية منظمة الجمارك العالمية إلى الانضمام إلى الإطار، وهذه عملية ستتضمن أن يطبقوا بعض معايير الحد الأقصى.
  • Esos tres grupos de países vulnerables constituyen al menos la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas y representan el segmento más pobre de la comunidad internacional.
    إن مجموعات البلدان المستضعفة الثلاث تلك تشكل تقريبا نصف عضوية الأمم المتحدة وتمثل أفقر شرائح المجتمع الدولي.
  • Los mercados internacionales de productos ambientalmente preferibles, como los productos biológicos, han sido muy dinámicos y podrían ofrecer oportunidades de exportación a muchos países en desarrollo, además de beneficios a nivel nacional desde el punto de vista ambiental, social y del desarrollo.
    وما برحت الأسواق الدولية للمنتجات المفضلة بيئياً، مثل المنتجات العضوية، تشكل أسواقاً دينامية جداً ويمكن أن توفر فرصاً تصديرية لصالح العديد من البلدان النامية، بالإضافة إلى الفوائد البيئية والاجتماعية والإنمائية الوطنية.
  • La solicitud de que se vayan eliminando progresivamente el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y el programa ordinario de cooperación técnica, y el intento por limitar los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y otras entidades van en contra de los intereses de los países en desarrollo, que constituyen dos terceras partes de los miembros de las Naciones Unidas.
    ومضى يقول إن الطلب المتعلق بالإنهاء التدريجي لمعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرنامج التعاون التقني والاتجاه الرامي لتقييد موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى هي جهود استهدفت بصفة خاصة مصالح البلدان النامية التي تشكل ثلثي عضوية الأمم المتحدة.
  • En su sesión de apertura, el Comité decidió realizar sus trabajos en sesión plenaria, que se reuniría entre las 9.00 y las 12.30 horas y entre las 14.00 y las 17.00 horas, y establecer los grupos de tareas y grupos de redacción de composición abierta que fuesen necesarios.
    قررت اللجنة أثناء جلستها الافتتاحية أن تباشر عملها في جلسات عامة تُعقد من التاسعة صباحاً إلى الساعة الثانية عشرة والنصف ظهراً ومن الثانية بعد الظهر إلى الخامسة مساءاً، وأن تشكل أفرقة عمل مفتوحة العضوية وأفرقة صياغة حسب الاقتضاء.
  • La información sobre el número de partes en cada tratado y su puesta en práctica, la alerta temprana y las iniciativas en materia de solución de conflictos y las interrelaciones entre la seguridad y el desarrollo constituyen una copia de datos utilísimos para evaluar las tendencias, las políticas y la situación de la seguridad dentro de los países y entre éstos.
    وتشكل المعلومات المتعلقة بوضع العضوية في المعاهدات وتنفيذها، والإنذار المبكر ومبادرات حل النـزاعات، والترابط بين الأمن والتنمية ثروة من البيانات التي تستخدم في تقييم الاتجاهات والسياسات ووضع الأمن الداخلي للبلدان وأمن البلدان فيما بينها.